New: East Asia Translation Business News. We can collaborate just by following each other on Twitter.
Learn six important steps for international copywriting projects and find out how to ensure great results working with any translation services company.
So, what’s the difference between “translation” and these newer sub-fields called “adaptation” or “transcreation”?
I would love it if translation professionals would comment on this post and tell us your stories of client misconceptions about computer-assisted translation tools.
If you own or work for a translation agency in Europe, North America or elsewhere and you need Japan-based support, you’ll find this of interest.