Marketing on the Japanese web: Japanese translation, copywriting, copy adaptation and transcreation, etc., blogged in plain English.

Marketing on the Japanese web header image 4

Entries Tagged as 'transcreation'

Marketing Translation and When it Goes Wrong

August 22nd, 2012 · No Comments

These days, savvy companies and brands want their localized copy to do more than just sell. Quick Lingo’s Robert Davies notes that many of their clients are “interested in promoting or even creating a whole lifestyle to which what they produce is integral.”

Read the full article.

Tags: adaptation · branding · copywriting · marketing · Particular cases · transcreation · translation · translation agencies

International copywriting

June 13th, 2008 · No Comments

Feel free to share our 5-part series on international copywriting…

Read the full article.

Tags: adaptation · branding · business · copywriting · marketing · public relations · transcreation · translation agencies

Reality check: International advertising

April 1st, 2008 · 6 Comments

Is translation interchangeable with international copywriting? What’s the difference? Read on…

Read the full article.

Tags: adaptation · branding · copywriting · Japanese translation · marketing · public relations · transcreation · translation agencies

Do you believe in transcreation?

March 31st, 2008 · 5 Comments

So, what’s the difference between “translation” and these newer sub-fields called “adaptation” or “transcreation”?

Read the full article.

Tags: adaptation · branding · copywriting · marketing · transcreation · translation